0

sitemap

Контакты

FAQ

Категории:

Категории книг:

Рабиндранат Тагор Избранные произведения Серия: Лауреаты Нобелевской премии инфо 13084u.

Составитель: Жданко О Г Все авторы Рабиндранат Тагор (1861 - 1941) - всемирно известный индийский поэт, прозаик и драматург, получивший в 1913г Нобелевскую премию `за глубоко прочувствованные, орбыайюигинальные и прекрасные стихи, в которых с исключительным мастерством выразилось его поэтическое мышление, ставшее, по его словам, частью литературы Запада` В том включены стихи, рассказы, роман `Крушение` и пьеса `Почта` Содержание На качелях (переводчики: Алвихьйександр Ревич, Н Стефанович) Стихи c 7-9 Мы живем в одной деревне (переводчик: Т Спендиарова) Стихи c 9-10 Родину бедную Всеблагой (переводчик: Н Стефанович) Стихи c 10-11 Та женщина, что мне была мила (переводчик: Борис Пастернак) Стихи c 11-12 Заставь меня головой коснуться (переводчик: Вероника Тушнова) Стихи c 12-13 Не молю, чтобы ты (переводчик: Вероника Тушнова) Стихи c 13-13 О, помоги расцвесть душе моей (пврсищереводчик: Владимир Рогов) Стихи c 13-14 Все в новых образах ты в душу мне входи (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 14-14 Солнце в прятки стало с тенью играть (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 14-15 К нам море жизни принесло (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 15-15 Собираются тучи, темнеет день (переводчик: Вероника Тушнова) Стихи c 15-16 О, где же свет, где свет? (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 16-16 Так вот прятаться где - то вдали, в стороне (переводчик: Вероника Тушнова) Стихи c 17-17 Нет больше дня, спускается на мир (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 17-18 Я в мир явился песни петь (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 18-18 Молю, мой страх гони, гони (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 18-18 Давно ль идешь, стремясь достичь (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 19-19 Был зван на радостный обряд (переводчик: Владимир Рогов) Свтьхнтихи c 19-19 Свет света пришел, и сразу (переводчик: Вероника Тушнова) Стихи c 19-20 Уединенья бог не спит (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 20-20 Коль жизнь иссохшая пуста (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 20-21 Ты струны старые сними (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 21-21 По свету песню я несу (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 21-22 Любовь к тебе душой поднять (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 22-23 Сегодня душу у меня (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 23-23 Что делать, вечно безгласный (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 23-23 Хотел светильник я зажечь (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 24-24 Мне в дух и плоть войдя (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 24-24 О душа, не стынь (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 24-26 О царь, стопы твои стоят внизу (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 27-27 Страна несчасвуххчтная моя! (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 27-28 Поклоны, службы, чтение молитв (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 28-29 Пускай беда и клевета (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 29-29 Тебя ищу я на земле всегда (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 29-30 Пускай заглушал молитвы (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 30-30 Когда я думаю: `Конец!` (переводчик: Владимир Рогов) Стихи c 30-31 На морском берегу бесконечных миров (переводчик: Пушешников Н) Стихи c 31-31 Подарок (переводчик: Мария Петровых) Стихи c 31-33 Рай (переводчик: Александр Ревич) Стихи c 33-33 Встреча (переводчик: Вера Потапова) Стихи c 33-35 Шал (переводчик: Сергей Шервинский) Стихи c 35-37 Конец года (переводчик: Н Стефанович) Стихи c 37-38 Старая книга (переводчик: Александр Ревич) Стихи c 39-40 Дорогая, нового рая мы создавать не станем (переводчик: Ю Нейманвуьда) Стихи c 40-41 Копай (переводчик: Регистан Г) Стихи c 41-43 Свое жилище я переменил (переводчик: Михаил Зенкевич) Стихи c 44-46 О чем рассказал берег Ганги (переводчик: А Коваленко) Рассказ c 47-58 Возвращение Кхокабабу (переводчик: Е Алексеева) Рассказ c 58-65 Кабуливала (переводчик: Е Алексеева) Рассказ c 65-72 Свет и тени (переводчик: Е Алексеева) Рассказ c 73-96 Искупление (переводчик: А Гнатюк - Данильчук) Рассказ c 97-109 Судья (переводчик: А Гнатюк - Данильчук) Рассказ c 110-116 Ночью (переводчик: А Гнатюк - Данильчук) Рассказ c 116-128 Голодные камни (переводчик: Е Алексеева) Рассказ c 128-140 Исчезнувшее сокровище (переводчик: Рудин С) Рассказ c 140-157 Несчастье маленького человека (переводчик: А Гнатюк - Данильчук) Рассказ c 157-160 Незнакомка (переводчик: И Товстых) Рассказ c 160-172 Первый номер (переводчик: И Товстых) Рвуяубассказ c 172-186 Художник (переводчик: Чевкина Л) Рассказ c 187-192 Крушение (переводчики: Браслина Е, И Товстых) Роман c 193-440 Почта (переводчик: Световидова И) Роман c 441-462 Рабиндранат Тагор - поэт индийского Возрождения Послесловие c 463-479 Рабиндранат Тагор и Нобелевская премия Послесловие c 480-483 Примечания Комментарии c 484-491 Автор (показать всех авторов) Рабиндранат Тагор Rabindranath Tagore Рабиндранат Тагор родился 7 мая 1861 года в Калькутте (Индия), в семье землевладельца Первоначальное образование получил дома, проявил большой интерес к музыке, живописи и сценическому искусству Особенно же сильным был его интерес к старой и новой .